Presentan en Cuba poemarios de José Martí en edición bilingüe

jose marti portada1Wendy Zuferri
wz@ain.cu

La Habana.- El Centro de Estudios Martianos (CEM) presentó hoy en esta capital la edición bilingüe de los Versos Sencillos y los Versos Libres de José Martí, en conmemoración de la caída en combate del Apóstol de Cuba el 19 de mayo de 1895.

Maia Barreda, especialista del CEM a cargo de la edición de los Versos Sencillos, comentó en el espacio del Sábado del Libro que es la primera ocasión en que estas obras son recogidas en inglés y en español dentro de un mismo volumen.

“Martí es considerado el más universal de los cubanos, y precisamente estos poemas son de los más conocidos y repetidos por ciudadanos de todo el mundo, en parte porque fueron popularizados a través de la Guantanamera”, precisó.

Barreda agradeció a Anne Fountain, profesora argentina radicada en los Estados Unidos y especialista en la obra del Maestro –como también se le conoce-, la precisa traducción del texto, acompañado de notas aclaratorias, así como también destacó la gentileza del pintor Carlos Guzmán, quien cedió un retrato suyo de José Martí para emplearlo como portada.

El ensayista Luis Toledo Sande, asesor del Ministerio de Educación para la inclusión del pensamiento martiano en los programas de enseñanza, elogió la traducción de Versos Libres del jamaiquino Keith Ellis, quien tuvo ya a su cargo la traslación al inglés de volúmenes de los célebres autores cubanos José María Heredia y Nicolás Guillén.

“A mi entender, la poesía es intraducible, en particular un trabajo tan complejo como este, que le tomó al propio Martí 15 años y aún así no llegó a publicarlo, pero Ellis logró enderezar la sintaxis y lograr una armonía fonética admirable”, remarcó.

Toledo señaló que, aunque se debe luchar cada día contra los procesos globalizadores, es una realidad objetiva que el idioma inglés es hoy un vehículo de comunicación para millones de personas en todo el mundo, por lo que espera que se traduzca también a esta lengua el poemario Ismaelillo.

Los Versos Sencillos de José Martí fueron editados en 1891, mientras que Versos Libres vieron la luz de manera póstuma, en 1913. Se les considera uno de los trabajos artísticamente más influyentes del Héroe Nacional cubano. (Agencia Cubana de Noticias)


Artículos relacionados

Convocan desde Las Tunas a Antología cubana de minicuentos

Sheyla Arteaga Rodriguez

Festival Cinemazul: a través de Instinto básico, el erotismo en el cine

Sheyla Arteaga Rodriguez

Desarrollo local y ordenamiento monetario a debate entre los periodistas tuneros

Yanetsy Palomares Pérez

Escribir Comentario